Michelle Couny
MC Translations

Traductrice indépendante
Traduction du français et breton en anglais

Parler une langue, c'est adopter un monde, une culture.

Vous souhaitez atteindre vos clients, homologues et fidèles dans les pays anglophones ?
Je traduis vos documents, contenus et sites internet du français ou breton vers l’anglais.
Votre texte sera transformé dans un anglais fluide, naturel, sans fautes et surtout aussi fidèle que possible au texte source.

Mes services

Des traductions qui correspondent avec vos besoins

Traduction générale

Je traduis tous formats de documents, sites web, blogs…
Du français et/ou du breton vers l'anglais

Traduction spécialisée

Je suis spécialisée dans:
📌 la Bretagne : la culture et les langues
📌 le tourisme : les dépliants, les menus, les sites web, les applications
📌 le commerce: les rapports, les comptes rendus et les communications

Transcription en anglais

Je transcris vos fichiers audio ou vidéo en anglais

Relecture

Je vérifie que votre texte a du sens
Je suggère des améliorations

Révision

Je corrige des textes traduits par quelqu'un d'autre

Post-édition

Je corrige les erreurs majeures dans les textes pré traduits par des logiciels de traduction automatique (Google Translate, DeepL…)

Traduction générale

Je traduis tous formats de documents, sites web, blogs…
Du français et/ou du breton vers l'anglais

Traduction spécialisée

Je suis spécialisée dans:
📌 la Bretagne : la culture et les langues
📌 le tourisme : les dépliants, les menus, les sites web, les applications
📌 le commerce: les rapports, les comptes rendus et les communications

Transcription en anglais

Je transcris vos fichiers audio ou vidéo en anglais

Relecture

Je vérifie que votre texte a du sens
Je suggère des améliorations

Révision

Je corrige des textes traduits par quelqu'un d'autre

Post-édition

Je corrige les erreurs majeures dans les textes pré traduits par des logiciels de traduction automatique (Google Translate, DeepL…)

Mon Code de déontologie

Je veille à toujours réunir les conditions me permettant de réaliser un travail de qualité.
Je m’engage à travailler dans les règles de l’art, à savoir :

Mon Code de déontologie

Je veille à toujours réunir les conditions me permettant de réaliser un travail de qualité.
Je m’engage à travailler dans les règles de l’art, à savoir :

Déroulement d'une traduction

Tarifs

Chaque document étant unique, le tarif d’une traduction est établi en fonction de différents éléments :

  • la complexité du sujet
  • le nombre de mots
  • le délai de réalisation
  • la qualité souhaitée
  • la destination de la traduction (usage interne, texte publicitaire,…).

Une majoration est demandée pour les demandes de traductions urgentes.
En cas de projets importants, un acompte sera demandé.

Tarifs

Chaque document étant unique, le tarif d’une traduction est établi en fonction de différents éléments :

  • la complexité du sujet
  • le nombre de mots
  • le délai de réalisation
  • la qualité souhaitée
  • la destination de la traduction (usage interne, texte publicitaire,…).

Une majoration est demandée pour les demandes de traductions urgentes.
En cas de projets importants, un acompte sera demandé.

Portfolio

Ils m'ont fait confiance.
Translation of 80% of the website into English (15 hours of work)

Traduction de 80% du site web en anglais
(15 heures de travail)

Office Public de la langue bretonne - Logo

Traduction en anglais de la plaquette de présentation de l'Office
(15 pages du breton vers l'anglais)

Maison de la culture bretonne en Trégor-Goëlo - Logo

Traduction d'un dépliant touristique sur la culture bretonne dans le Trégor du français et breton vers anglais (1059 mots)

Témoignages