C’est une question qu’on me pose souvent. Et ma réponse est claire : oui, il y en a !
Le breton est une des langues régionales de la France, parlée par environ 200 000 personnes.
La grande majorité des locuteurs bretonnants parlent également français, ce qui pourrait amener à penser que les traductions se font exclusivement entre le breton et le français.
C’est effectivement le cas pour la plupart des projets. Mais ce n’est pas mon domaine d’expertise, car le français n’est pas ma langue maternelle.
La Bretagne est une terre celtique, membre d’une grande famille qui inclut le Pays de Galles, l’Irlande, l’Écosse, la Cornouaille et l’Île de Man.
Ces régions collaborent régulièrement dans les domaines du commerce, de la culture et des initiatives pour promouvoir leurs langues régionales.
Cependant, même si ces langues celtiques partagent des origines communes, elle ne sont pas toujours compréhensibles entre elles.
Ainsi, l’anglais devient souvent la langue commune pour communiquer entre ces cousins celtiques.
De nombreuses œuvres voient le jour en breton : des livres, des chansons, des séries de films télévisés, ou encore des contenus numériques.
Plutôt que de passer par le français comme langue intermédiaire, pourquoi ne pas traduire directement en anglais ? Cela permet de préserver toutes les nuances et significations de l’original.
Pour les organisations bretonnes, cela représente une opportunité unique de promouvoir leurs liens avec d’autres pays celtiques.
Je suis convaincue d’être la personne idéale pour vos projets de traduction breton anglais, et voici pourquoi.
Avec mes compétences et mon expertise, je peux vous aider à valoriser vos projets bretons et à rayonner au-delà des frontières.
Voici quelques exemples concrets de projets que j’ai réalisés dans cette combinaison linguistique.
Bien que les traductions du français vers l’anglais restent au cœur de mon activité, mes compétences en traduction du breton vers l’anglais me permettent de me démarquer.
Ce service contribue non seulement à répondre à des besoins spécifiques, mais aussi à offrir à des organisations bretonnes des moyens efficaces de promouvoir leurs liens avec d’autres pays celtiques et de rayonner sur la scène internationale.
Prêt.e à donner une dimension internationale à vos contenus ?